|
|
|
|
| |
|
|
|
 |
 |
 |
|
El
Hueso se ofreció para ayudarla con los
paquetes, |
|
pero
entonces apareció Icabot y aprovechó la ocasión, |
| |
|
|
|
 |
 |
 |
|
y
Katrina también aprovechó la ocasión |
|
para
darle celos a el Hueso y ... |
| |
|
|
|
 |
 |
 |
|
se
dejó acompañar por Icabot. |
|
El
Hueso les siguió y |
| |
|
|
|
 |
 |
 |
|
cuando Icabot intentaba una galantería, |
|
pasó
con su caballo y le llenó de barro. |
| |
|
|
|
 |
 |
 |
|
En
esas circunstancias, la chica aceptó |
|
la
grupa del caballo del Hueso, pero, |
| |
|
|
|
 |
 |
 |
|
a
Icabot le obsequió con un presente: |
|
su
pañuelo bordado. |
| |
|
|
|
 |
 |
 |
|
Icabot estaba hundido, pero aquella prenda |
|
le
dio nuevos ánimos y salió disparado |
| |
|
|
|
 |
 |
 |
|
hacia la granja de Katrina. |
|
Y fue
tan rápido, que llego al mismo tiempo, |
| |
|
|
|
 |
 |
 |
|
¡Qué
digo al mismo tiempo, llegó antes!, |
|
Tanto
así, que impresionó a Katrina. |
| |
|
|
|
 |
 |
 |
|
¿Pero
como ha podido señor Icabot? |
|
Porque la belleza de usted me da alas. |
| |
|
|
|
 |
 |
 |
|
Y al
Hueso le tocaron los paquetes |
|
Katrina pensó en darle más celos a su amado, |
| |
|
|
|
 |
 |
 |
|
y
cuando éste les miró ... |
|
se
puso muy cariñosa con Icabot. |
| |
|
|
|
 |
 |
 |
|
El
Hueso les siguió muy enfadado, |
|
mientras Icabot seguía galanteando a Katrina |
| |
|
|
|
 |
 |
 |
|
el
profesor era muy astuto y dejó |
|
que
el Hueso diera en el suelo con sus huesos. |
| |
|
|
|
 |
 |
 |
|
Ohh,
que torpe, perdonadme señorita, |
|
yo
rescataré vuestros paquetes. |
| |
|
|
|
 |
 |
 |
|
Vamos
muchacho, tened más cuidado, |
|
son
cosas de la señorita Katrina. |
| |
|
|
|
 |
 |
 |
|
Entremos señorita, ya viene, |
|
pero
Icabot de nuevo preparó disimuladamente, |
| |
|
|
|
 |
 |
 |
|
el
ridículo de su rival cerrando la puerta.
|
|
¡Pataplannnn! |
| |
|
|
|
 |
 |
 |
|
Lo
que os dije, es un torpe. |
|
Y
como siempre aprovechando |
| |
|
|
|
 |
 |
 |
|
continuó con sus galanterías. |
|
El
pobre Hueso estaba perdido, |
| |
|
|
|
 |
 |
 |
|
Katrina empezaba a responder a Icabot, |
|
todavía no era amor, |
| |
|
|
|
 |
 |
 |
|
pero
empezaba a parecerlo. |
|
Algo
después, Icabot y el Hueso se fueron, |
| |
|
|
|
 |
 |
 |
|
y
ella les despidió efusivamente. |
|
Una
semana más tarde, |
| |
|
|
|
 |
 |
 |
|
Katrina confeccionaba la lista de invitados, |
|
pues
celebraba una fiesta por su cumpleaños, |
| |
|
|
|
 |
 |
 |
|
y el
profesor por descontado fue invitado. |
|
Llegó
el día y todos acudieron, |
| |
|
|
|
 |
 |
 |
|
y de
nuevo, el profesor triunfaba, |
|
bailaba con elegancia y soltura, |
| |
|
|
|
 |
 |
 |
|
y el
Hueso empezó a pensar en que tenía |
|
en
frente a un
rival imposible de vencer. |
| |
|
|
|
 |
 |
 |
|
el
padre de Katrina no lo veía con malos ojos, |
|
pero
es que Icabot se las sabía todas, |
| |
|
|
|
 |
 |
 |
|
y no
perdía ocasión de agradar al viejo, |
|
que
lógicamente, quedaba satisfecho |
| |
|
|
|
 |
 |
 |
|
para
desesperación del Hueso, claro. |
|
Por
fin los músicos dejaron de tocar, |
| |
|
|
|
 |
 |
 |
|
era
la hora del resopón y de las historias de
|
|
terror que tanto gustaban a los lugareños, |
| |
|
|
|
 |
 |
 |
|
pero
a Icabot le gustaba otra cosa, |
|
el
Hueso entonces tuvo una idea, |
| |
|
|
|
 |
 |
 |
|
había
descubierto la debilidad de Icabot, |
|
al
verle derramar el salero y temblar, |
| |
|
|
|
 |
 |
 |
|
así
que comenzó una historia terrorífica, |
|
de un
caballero sin cabeza, que deambulaba |
| |
|
|
|
 |
 |
 |
|
de
noche por aquellos parajes. |
|
Icabot al principio no puso atención a la
historia |
| |
|
|
|
 |
 |
 |
|
pero
un anciano presente dio la razón a el Hueso, |
|
y una
ráfaga de aire inoportuna, acabó de |
| |
|
|
|
 |
 |
 |
|
dar
mucho interés al tema. |
|
esta
vez el miedo se apoderó de Icabot |
| |
|
|
|
 |
 |
 |
|
ya
incapaz de disimularlo |
|
Katrina se dio cuenta y soltó una carcajada, |
| |
|
|
|
 |
 |
 |
|
pero
Icabot ya no atendía a nada, |
|
y el
Hueso siguió aterrorizándole con la historia, |
| |
|
|
|
 |
 |
 |
|
la
calabaza incendiada de la muerte, |
|
la
espada asesina del caballero sin cabeza, |
| |
|
|
|
 |
 |
 |
|
y las
tumbas de aquellos que cayeron en sus manos. |
|
Icabot estaba aterrado, |
| |
|
|
|
 |
 |
 |
|
y
Katrina no podía aguantar la risa. |
|
por
fin acabo la velada y todos se fueron. |
| |
|
|
|
 |
 |
 |
|
A Icabot le entretuvo el padre de Katrina, |
|
y se
vio obligado a regresar solo, |
| |
|
|
|
 |
 |
 |
|
muy
pronto el bosque y la noche, |
|
hicieron mella
en su ánimo. |
| |
|
|
|
 |
 |
 |
|
Las
nubes bajo la luna como garras, |
|
las
criaturas de la noche, |
| |
|
|
|
 |
 |
 |
|
y la
imaginación calenturienta |
|
se
apoderaron de Icabot, |
| |
|
|
|
 |
 |
 |
|
aunque nada fuese cierto. |
|
Nunca
ningún otro hombre pasó tanto miedo, |
| |
|
|
|
 |
 |
 |
|
entonces escuchó un grito terrible, |
|
que
le heló la sangre en las venas, |
| |
|
|
|
 |
 |
 |
|
¡y
apareció el jinete sin cabeza! |
|
Icabot y su caballo perdieron los estribos, |
| |
|
|
|
 |
 |
 |
|
el
jinete llevaba su cabeza en la mano, |
|
una
cabeza de fuego, |
| |
|
|
|
 |
 |
 |
|
Icabot aterrorizado salió al galope, |
|
pero
el jinete le siguió, |
| |
|
|
|
 |
 |
 |
|
y la
espada de la muerte casi le degolla, |
|
cruzó
el puente con el jinete pisándole los talones, |
| |
|
|
|
 |
 |
 |
|
pero
como no podía atravesar el puente, |
|
el
jinete le tiró su cabeza incendiada y casi le
da. |
| |
|
|
|
 |
 |
 |
|
A la
mañana siguiente, |
|
solo
quedaba en el camino una calabaza espachurrada |
| |
|
|
|
 |
 |
 |
|
y el
sombrero de Icabot, |
|
que
ya nunca más se le vio en el condado. |
| |
|
|
|
 |
 |
 |
|
El
tiempo pasó y ... |
|
Katerina y el Hueso se casarón. |
| |
|
|
|
 |
 |
 |
|
Y
cuentan, que no lejos de allí, |
|
Icabot se casó con una viuda rica, |
| |
|
|
|
 |
 |
 |
|
que
cocinaba de maravilla. |
|
Pero
otros dicen, que el jinete lo decapitó, |
| |
|
|
|
 |
 |
 |
|
aunque quién sabe si aquél terrible jinete, |
|
no
fue el mismo Hueso. |
| |
|
|
|
 |
 |
 |
|
Pero
eso nunca se sabrá. |
|
y FIN |